くろまのパーソナル・ワークショップ

生活・仕事への分析力向上を目指し、あえて辛辣に物言います。

日本画家、片岡球子のスケッチ

シャープなラインと、大胆ストレートなタッチ

 

http://sensketch.blog56.fc2.com/blog-entry-1396.html

sensketch.blog56.fc2.com

 

 

 

twitter.com

 

書籍出版:便利になっても、プロ意識はよりシビアに。

 書籍出版へのハードルが低くなるのは、歓迎できます。

物書きにとって、自著の本が書店に並ぶのは夢ですもんね。

 

 あとは作家側の作品クオリティ向上意識と、

校正や体裁管理能力がよりシビアに作家側にのしかかってきそうです。

 

prtimes.jp

 

マイノリティとマジョリティーが逆転する世界

わたしの「ふつう」とあなたの「ふつう」は違う。それを、わたしたちの「ふつう」にしよう。

 


 愛知県の駅などに張り出された人権週間に合わせて制作された啓発ポスターには、こんな言葉が書かれています。

ポスターバリエーションはこちら

http://corobuzz.com/archives/83619

 

 このような背景で、愛知県名古屋市の高校生が制作した映画に注目しました。

「ふつう」が全く逆転した社会で、若いカップルの恋愛はどうなるのか……架空話であっても、考えてしまうテーマですね。

www.huffingtonpost.jp

キュレーションサイトの皺寄

 ミイラとりがミイラになったのか?

意中の人は、元々同じ穴の狢と報じられてはいますが、こんな浅い部分だけで方付けていいわけがありません。

gigazine.net

 

 ネット出の物書きにとって、ライティング職種の労働条件は気になるところ。

 新興職種には、ブローカーにとってマージン幅が決められると言う、旨味があるし、規制法や労働基準も追いつかないFRONTIERみたいなジャンル。

 

 一方本来ライターは、ルーティン的なキーパンチャーとは違って、ソースは自分が切り開いてなんぼ。

 

 キュレーションサイトのライター職種が、ブローカーのビジネスモデルに巻き取られる構図がここに露呈した。

 ブローカーもライターも、この関係をどう解釈・構築していくかが課題。

 

1円ライターから見た、キュレーションサイト「炎上」の現場 « マガジン航[kɔː]

ネイティブが使う辞書・最新英語表現 φ(..)

 

www.urbandictionary.com

 

16の役に立つ無料の英語の辞書 | 英語 with Luke

 

発音確認できるオンラインで使える英英辞書のリンク | Vocafun!

 

ニューヨーク駐在英語